Playlist de libros

Cuánto de música existe en esa voz escrita...

No me esperen en abril
Bryce Echenique (1995)

Nat King Cole en inglés y en castellano, Lucho Gatica en el idioma imposible de los boleros, que a nada real se refieren pero que ahí todos entienden, sienten y sueñan y, acercándole una mejilla a su pareja, cheek to cheek, ensueñan nerviosos pero matadores siempre, claro que sí."

Tengo miedo torero, Pedro Lemebel (2001)

"¿Otra Sorpresa? Otra y privada, contestó la Loca del Frente enchufando el tocadiscos mientras con la otra mano sus dedos meticulosos calzaban la aguja en los surcos del long play.

¡Tengo miedo torero,

Tengo miedo que en la tarde

Tu risa flote!

Carlos había cerrado los ojos echado sobre unos cojines, dejando que la espuma de esa canción lo adormeciera con ese ajeno placer."

¡Qué viva la música!, Andres Caicedo (1977)

“Quería yo tener ese filo que tenía ella cuando miraba de medio costado, en las noches que bailaba sola y nadie que se le acercara, quien con esa furia que se le iba metiendo hasta que ya no era ella la que seguía la música: yo la llegué a ver totalmente desvergonzada, con los ojos idos, pero con una fuerza en el vientre que la sacudía. Era la furia que tenía adentro la que respondía al ritmo.”

Oltre il ponte, Italo Calvino

Las canciones de la resistencia italiana al fascismo, la oposición de los llamados “partigiani”, ocupan un lugar particular en el repertorio internacional. Ya banalizada y comercializada, suena por doquier el “Bella ciao”, canción de origen popular sin autor reconocido. En los últimos años, también ha renacido “Fischia il vento”, escrito por Felice Cascione y combinada con una melodía soviética. Dentro de esta tradición, es curioso toparse con “Oltre il ponte”, con letra escrita por Italo Calvino y música de Pietro Buttarelli, grabada para el disco Cantacronache 3 en 1959. Aquí les compartimos la versión más reciente de los Modena City Ramblers y Moni Ovadia, modernizada y condimentada con un poco de swing irlandés.

Oltre il ponte

O ragazza dalle guance di pesca

o ragazza dalle guance d'aurora

io spero che a narrarti riesca

la mia vita all'età che tu hai ora.

Coprifuoco, la truppa tedesca

la città dominava, siam pronti:

chi non vuole chinare la testa

con noi prenda la strada dei monti.

Avevamo vent'anni e oltre il ponte

oltre il ponte ch'è in mano nemica

vedevam l'altra riva, la vita

tutto il bene del mondo oltre il ponte.

Tutto il male avevamo di fronte

tutto il bene avevamo nel cuore

a vent'anni la vita è oltre il ponte

oltre il fuoco comincia l'amore.

Silenziosa sugli aghi di pino

su spinosi ricci di castagna

una squadra nel buio mattino

discendeva l'oscura montagna.

La speranza era nostra compagna

a assaltar caposaldi nemici

conquistandoci l'armi in battaglia

scalzi e laceri eppure felici.

Avevamo vent'anni...

Non è detto che fossimo santi

l'eroismo non è sovrumano

corri, abbassati, dai corri avanti!

ogni passo che fai non è vano.

Vedevamo a portata di mano

oltre il tronco il cespuglio il canneto

l'avvenire di un giorno più umano

e più giusto più libero e lieto.

Avevamo vent'anni...

Ormai tutti han famiglia hanno figli

che non sanno la storia di ieri

io son solo e passeggio fra i tigli

con te cara che allora non c'eri.

E vorrei che quei nostri pensieri

quelle nostre speranze di allora

rivivessero in quel che tu speri

o ragazza color dell'aurora.

Avevamo vent'anni...